Книга VS Экранизация. «Я-легенда»
Получилось ли у экранизации книги - бестселлера Ричарда Мэтисона "Я-легенда" передать глубину вложенного автором смысла?

Вступление

Книга Ричарда Мэтисона «Я-легенда» вышедшая в далёком 1954 году произвела впечатление на многих, в том числе повлияла на именитых писателей, вроде Рэя Брэдбери и Стивена Кинга. Этот роман породил целое новое направление произведений о вампирах и ходячих мертвецах и был экранизирован целых четыре раза!

Сегодня мы сравним это произведение знаменитого автора с не менее нашумевшей одноимённой голливудской экранизацией 2007 года и попытаемся разобраться, справились ли создатели фильма с адаптацией оригинального романа, каковы расхождения с первоисточником, есть ли та глубина, атмосфера и самое главное посыл, который был вложен в произведение Мэтисона.


Краткий синопсис романа Мэтисона


Действие романа Мэтисона разворачивается в Лос-Анджелесе середины 1970-х годов, разрушенном в следствие пандемии неизвестной болезни, из-за которой большинство людей превратилось в вампиров. В центре сюжета находится Роберт Невилл – последний человек в городе и возможно на Земле. Роберт исследует опустевший город, выслеживает и уничтожает полчища вампиров на своём пути, параллельно изучая их повадки и поведение, раздобыв кровь и другие биоматериалы, неустанно пытается найти лекарство от недуга.

Стилистика и структура романа


Мэтисон пишет в лаконичном, сдержанном стиле, сочетающем элементы хоррора и научной фантастики. Нарратив ведётся в основном от третьего лица (есть некоторые сцены из прошлого, где происходящее описывается от лица главного героя), с сильной фокусировкой на мыслях и действиях Невилла — его тяга к знаниям и изучению болезни, исследовательский подход к которому он прибегает, обучаясь всему по книгам, которые достал в заброшенной библиотеке, описание экспериментов, наблюдений соседствует с самоанализом, жизненными дилеммами - интимной психологической прозой. Роман, на мой взгляд, довольно короткий, но настолько концентрированный интересными моментами, что понимаешь, в чём его настоящая сила — в креативных идеях и таким неожиданным поворотом в финале.

Основные аспекты расхождения романа и киноадаптации

Конечно, в сценарии фильма 2007 года много значительных изменений и уходов от канвы романа, которые могли в некоторых случаях повлиять на восприятие истории аудиторией.

1) Источник катастрофы

В романе причиной пандемии описывается бактериальная инфекция, трансформирующая людей в кровососущих существ с симптомами, которые в культуре ранее были объяснены как «вампиризм».

В фильме же причина — антропогенный вирус/биопрепарат, созданный современной фармацевтической компанией (лекарство от рака), что делает катастрофу более «современной» и вписываемой в киношный нарратив о биотехнологиях.
Кадр из фильма

2) Главный герой

В книге Мэтисона Роберт Невилл предстаёт перед читателем, как обыкновенный человек, который до пандемии занимался строительным бизнесом, вынужденный приспосабливаться к новым реалиям жизни (выживание в смертельно опасных условиях среди полчищ вампиров). В какой-то момент начинает исследовать природу болезни. К этому его подталкивает личная трагедия (утрата семьи в начале пандемии) заставляет однажды задаться вполне логичным вопросом: «Почему человечество и моя семья погибла, а я нет?». Так, он пытливо принимается изучать основы биологии, химии, медицины и др. и находит в этом стимул к жизни, пытаясь всеми силами создать лекарство от заразы.

В фильме 2007 года Невилл – бывший военный полковник и учёный, который представлен перед зрителем этаким американским героем - очерченной фигурой экшн боевиков 90-х. Однако в киноадаптации очень много времени уделено внутренним стенаниям героя, его эмоциональной привязке (любовь к собаке, сцены воспоминаний о семье), чтобы сделать персонажа зрительно и эмоционально симпатичным, что получилось на все сто.
Роберт Невилл в исполнении Уилла Смита

3) Характер и природа инфицированных

В романе заражённые предстают перед читателем в образе вампиров, примерно таких, каких мы видели в романе Брэма Стокера. Эти существа чувствительны к чесноку, зеркалам, солнцу, однако также демонстрируют черты коллективизма и как бы образуют постепенно новую социальную норму – «вампиризм».

В фильме, заражённые существа представлены скорее, как зомби – ходячие мертвецы, обладающие не дюжей силой, быстротой, агрессией и отличным чутьём, организованные в стаи. Да, они также чувствительны к свету и на этом все сходства заканчиваются.

Инфицированные в фильме

4) Сюжет и концовка

Следует отметить, что в книге и кинокартине существуют заметные расхождения в сюжете, особенно в его финале. Так, в романе Мэтисона концовка поворачивается в более философскую сторону, когда как в фильме она более приземлённая, опять же пытающаяся реализовать идею в таком ключе: Невилл – американский герой и спаситель.

Понравилось, как в фильме расширили арку с собакой Роберта, ведь в книге четвероногому другу было уделено слишком мало времени.
Кадр из фильма

Художественная оценка фильма и тематического сравнение с оригинальным произведением


  • Режиссура Фрэнсиса Лоуренса умело «жонглирует» тихими сценами повседневной жизни одинокого Невилла с резкими ночными нападениями монстров, используя при этом гигантские пространства мегаполиса, как визуальный тон, напоминающий об одиночестве и отчуждении главного героя.

  • Игра Уилла Смита – наверное то, ради чего стоит посмотреть на свежую интерпретацию, такого не похожего на книжного Невилла героя. Сильные сцены, связанные с реакцией на утрату близких, непомерный азарт в попытках найти лекарство, его замкнутость и зацикленность разбавлены такой харизмой, что от экрана при первом просмотре просто невозможно оторваться.

  • Визуальный аспект картины также очень убедителен и запомнится многим. С самых первых кадров вы увидите, например, сафари посреди пустынного, поросшего дикими растениями и травой Нью-Йорка или сцена с игрой в гольф с борта авианосца, когда брошенная военная техника с видом на безмерный Атлантический океан, символично напоминает о былом величии страны и о том, какое зыбкое существование человека в этом мире и все эти сочные кадры исполнены под музыкальную партитуру, как бы передающую настроения главного героя – последнего человека на Земле.

  • Сценарий довольно упрощён в сравнении с романом. Так, многие философские аспекты, поднятые в книге, были либо изменены, либо и вовсе удалены (в угоду коммерческому успеху). Однако, несмотря на некоторую приземлённость экранизации 2007 года, здесь всё же осталось над чем задуматься, и в целом посыл от Мэтисона удалось сохранить, хотя опять же глубокий финальный поворот книги (Невилл как «монстр» для новой нормы) заметно смягчён в театральной версии фильма, а в режиссёрской Невилл и вовсе выжил.

Заключение и финальный вердикт

Роман Ричарда Мэтисона до сих пор остаётся сильным литературным произведением – компактным, но в тоже время непомерно глубоким исследованием одиночества, этических норм, боли утраты и того, как социум порой клеймит кого-то монстром. Экранизация 2007 года – это также уже культовый, успешный фильм, собравший огромную кассу за счёт великолепной актёрской игры Уилла Смита, визуальной составляющей и в общем очень грамотной режиссуры.

Важно понимать, что фильм «Я-легенда» выполнен по мотивам оригинального произведения Мэтисона, поэтому в сценарии были переработаны многие аспекты, которые были так важны в книге. Такая трансформация сюжета была важна для привлечения массовой аудитории, ну и необходимость добавить в хронометраж экшен сцен также сыграло свою роль.

Впрочем, глубоко философская и атмосферная книга, эмоциональная и запоминающаяся, на мой взгляд, на голову выше и ценнее, хоть и визуально насыщенной, и довольно захватывающей, но совсем другой истории, показанной в киноадаптации. Фильм определённо доставит удовольствие, однако я рекомендую для начала ознакомится с оригиналом, а затем уже смотреть кино, дабы понять идею, заложенную в своем гениальном труде Ричардом Мэтисоном.

Вердикт: Оригинальное произведение однозначно лучше экранизации и обязательна к прочтению, однако стоит отметить, что кинофильм Лоуренса также достоин вашего внимания, в качестве дополнения к прочитанному.
Опубликовано : 19 ОКТЯБРЯ 2025